MY PILGRIMAGE: THE MUSEUM OF FLIGHT / BIRDS IN THE PARK
More birds from the museum park. This is the sleekest passenger plane of the piston-engine era—the Lockheed 1049G Super Constellation. This aircraft was once converted into a hotel conference room (!) and later a restaurant, before finally finding the perfect place for her retirement.
ミュージアムの屋外ギャラリーには魅力的な鳥たちがまだまだいっぱいいる。これはピストンエンジン時代で最もセクシーな旅客機、ロッキード1049G スーパーコンステレーション。ここにある機体は、かつてホテルのカンファレンスルーム(!)やレストランとして使われていたのだが、ようやく理想的な場所で余生を送ることができるようになった。
The first production model of the best-selling jet airliner in history—the Boeing 737. Its advanced variant, the 737 MAX, is scheduled to debut in 2017—fifty years after the maiden flight of the original model. A great design never dies.
史上最も売れたジェット旅客機、ボーイング737の最初の生産モデル。さらに進化したバリエーション、737 MAXのデビューが予定されているのは2017年だが、それはなんとオリジナルモデルの処女飛行から50年目にあたる年。偉大な設計に寿命はない。
Its low-rise body, with less gap between fuselage and ground, makes her look really beautiful on the ground. The kick-ass rear-mounted Pratt & Whitney engines make every climb and turn a lot of fun—I enjoyed them most on the Continental Micronesia flight between Saipan and Guam. And of course, people (including D.B. Cooper) loved its rear stairs. I miss flying on the 727.
胴体が地面に近いので、地上にいる時の姿が実に美しく見える「シャコタン」ボディ。上昇や旋回を圧倒的に楽しいものにする、パワフルなリアマウントのプラット&ホイットニーエンジン(僕がそれを最も楽しんだのは、サイパンーグアム間のコンチネンタル・ミクロネシア便)。そしてもちろん、D.B.クーパーを含め、みんなに愛された機体後部のエアステア。727で飛んでいた日々が懐かしい。