AF291 NOT-SO-HEAVY

The first row of Affaires on the Air France 777-300 has longer partitions and a more private feel. This version of the aircraft has brown/beige seats instead of blue/off-white.
エールフランスの777-300、アフェールの最前列は長めのパーティションがあり、よりプライベートな感じがする。この機材はブルーにオフホワイトではなく、ブラウンにベージュのシートを装備。
La Première (First) has no passengers, and more than 90% of Affaires (Business) seats are empty. And I'm flying for free. Using a 777-300 like a private jet is not bad at all for me, but I guess the airline is not happy at all. Air France may soon rethink its Kansai route.
ラ・プルミエール(ファースト)は乗客なし。アフェール(ビジネス)の9割以上は空席。そして僕はタダで飛んでいる。777-300がプライベートジェットになったような僕は気分がいいが、エアラインの気分は最悪だろう。エールフランスはじきに関空線を見直すかもしれない。
Taking off from RWY 6R and climbing with KIX's typical circling pattern to avoid scattering noise over the populated areas.
ランウェイ6Rからテイクオフし、人口密集地域に騒音を撒き散らかさないよう、関空おなじみの旋回パターンで上昇。